Ko Yuen TranslationThe Overflowing of Teh |
|
1. | Despise thy masterpieces; thus renew the vigor of thy creation. Deem thy fullness emptiness; thus shall thy fullness never be empty. Let the straight appear crooked to thee, thy Craft clumsiness; thy Music discord. |
2. | Exercise moderateth cold; stillness heat. To be pure and to keep silence, is the True Law of all that are beneath Heaven. |
S. Mitchell Translation |
True perfection seems imperfect, yet it is perfectly itself. True fullness seems empty, yet it is fully present. True straightness seems crooked. The Master allows things to happen. |
James Legge Translation |
|
1. | Who thinks his great achievements poor Shall find his vigour long endure. Of greatest fulness, deemed a void, Exhaustion ne'er shall stem the tide. Do thou what's straight still crooked deem; Thy greatest art still stupid seem, And eloquence a stammering scream. |
2. | Constant action overcomes cold; being still overcomes heat. Purity and stillness give the correct law to all under heaven. |
GNL not Lao InterpolationQuiet |
Great perfection seems incomplete, But does not decay; Great abundance seems empty, But does not fail. Great truth seems contradictory; As spring overcomes the cold, |
Previous | Tao Teh King Main Page |
Next |
Ko Yuen Commentary |
Brahmacharya -- Chastity in the secret Parzifal/O.T.O. sense. See also the Khing Kang King. |
Previous | Tao Teh King Main Page |
Next |