Ko Yuen TranslationThe Withdrawal to the Root |
|
1. | Emptiness must be perfect, and Silence made absolute with tireless strength. All things pass through the period of action; then they return to repose. They grow, bud, blossom and fruit; then they return to the root. This return to the root is this state which we name Silence; and this Silence is Witness of their Fulfilment. |
2. | This cycle is the universal law. To know it1 is the part of intelligence; to ignore it2 bringeth folly of action, whereof the end is madness. To know it bringeth understanding and peace; and these lead to the identification of the Self with the Not-Self. This identification maketh man a king; and this kingliness groweth unto godhood. That godhood beareth fruit in the mastery of the Tao. Then the man, the Tao permeating him, endureth; and his bodily principles are in harmony, proof against decay, until the hour of his Change. |
S. Mitchell Translation |
Empty your mind of all thoughts. Let your heart be at peace. Watch the turmoil of beings, but contemplate their return. Each separate being in the universe If you don't realize the source, |
James Legge Translation |
|
1. | The (state of) vacancy should be brought to the utmost degree, and that of stillness guarded with unwearying vigour. All things alike go through their processes of activity, and (then) we see them return (to their original state). When things (in the vegetable world) have displayed their luxuriant growth, we see each of them return to its root. This returning to their root is what we call the state of stillness; and that stillness may be called a reporting that they have fulfilled their appointed end. |
2. | The report of that fulfilment is the regular, unchanging rule. To know that unchanging rule is to be intelligent; not to know it leads to wild movements and evil issues. The knowledge of that unchanging rule produces a (grand) capacity and forbearance, and that capacity and forbearance lead to a community (of feeling with all things). From this community of feeling comes a kingliness of character; and he who is king-like goes on to be heaven-like. In that likeness to heaven he possesses the Tao. Possessed of the Tao, he endures long; and to the end of his bodily life, is exempt from all danger of decay. |
GNL not Lao InterpolationDecay and Renewal |
Empty the self completely; Embrace perfect peace. The world will rise and move; Watch it return to rest. All the flourishing things Will return to their source. This return is peaceful; Who accepts nature's flow becomes all-cherishing; |
Previous | Tao Teh King Main Page |
Next |
Ko Yuen Commentary |
|
1. | and acquiescence in |
2. | or to rebel against it. |
Previous | Tao Teh King Main Page |
Next |